Exercício,  Leitura,  Vocabulário

Leitura: Indo ao cinema

A partir de hoje começarei a postar esses textos com situações do cotidiano. A gramática, vocabulário e kanjis serão até o nível N3, pelo menos tentarei postar até esse nível. Junto com o texto haverá a tradução em seguida de um pequeno exercício e as respostas.

Leia atentamente as frases do exercício e responda se é verdadeiro ou falso. O resultado pode ser verificado na hora, assim que responder cada questão, ou responda tudo e depois confira o resultado de uma vez só.

Tentarei sempre continuar a estória, com os mesmos personagens e em diferentes situações do dia a dia.

Fique de olho se quiser saber o que vai acontecer.

日本語Tradução

映画館えいがかんへ🎬

がつ17にちもく
学校がっこうわってパウロくんは美希みきちゃんといました。

パウロくん:美希みきちゃん、いまからなにするの?何か用事ようじありますか。
美希ちゃん:今から何も予定よていないよ。いえかえってのんびりしようかなぁ…
パウロくん:今から映画館えいがかんかない。今日きょう木曜日もくようびだから学生がくせい半額はんがくだよ!
美希ちゃん:いいね!行く行く。何がたい?
パウロくん:ぼくはレディーガガの『アリー ・スター誕生たんじょう』が観たい!ほかに何か観たい映画えいがあるの?
美希ちゃん:『アリー ・スター誕生たんじょう』はもう上映中じょうえいちゅうですか。わたしもそれが観たい。
パウロくん:うん、上映中だよ。さきウェブサイトで確認かくにんした!午後ごご時半じはん上映じょうえいあるみたい!
美希ちゃん:どこの映画館?六本木ろっぽんぎヒルズの映画館はここからちかい、地下鉄一本ちかてついっぽんでいけるよ。
パウロくん:そうそう。六本木ヒルズの映画館のウェブサイトで確認した!
美希ちゃん:今日は絶対ぜったいむから事前じぜんにウェブサイトからチッケトをいましょう!そうしないといいせきれないから。
パウロくん:かった、じゃあ今すぐ買うね。ウェブサイトはもうすで保存ほぞんしてあるから!
美希ちゃん:OK!あっ、おかねはどうする?今わたしてしい?
パウロくん:うーん、あとでいいよ。映画館にいたらポップコーンとジュースってくれれば ok だよ。
美希ちゃん:分かった、それでいいよ!

地下鉄のえきまであるきながらパウロくんと美希ちゃんはスマートホンでチケットを予約よやくしました。かれらは地下鉄にって10分ぐらいで六本木駅に着きました。
駅から六本木ヒルズまでは歩いて5分のところ。映画館はとても混んでいました、「事前にチケットを予約してかった」っと二人ふたりおもいました。

『アリー ・スター誕生たんじょう』を観って二人ともきました。とてもいい映画でした。

その後、二人は近くにあるバーへ行きました。そこでおなじ学校の友達ともだちと会いました。

つづく…

Indo ao cinema🎬

17 de janeiro – Quinta-feira
Terminou a aula e o Paulo se encontrou com a Miki.

Paulo: Miki, O que você vai fazer agora? Tem algum compromisso?
Miki: Não tenho nada marcado para gora. Voltarei para casa e ficarei de boa, eu acho…
Paulo: Você não quer ir ao cinema agora? Hoje é quinta-feira, estudante é metade do preço!
Miki: Legal! Vamos vamos. O que você quer assistir?
Paulo: Eu quero assistir Nasce uma Estrela, da Lady Gaga. Tem algum outro filme que você queira assistir?
Miki: Nasce uma Estrela já está em exibição? Eu também quero assistir esse.
Paulo: Sim, está em exibição. Eu conferi antes pelo site! Parece que há uma sessão as 19:30.
Miki: Qual cinema? O cinema do Roppongi Hill é perto daqui, dá para ir com um metro.
Paulo: Isso isoo. Eu conferi no site do cinema do Roppongi Hills!
Miki: Hoje vai lotar com certeza, vamos comprar os tickets antes pelo site! Se não, não conseguiremos um lugar bom.
Paulo: Entendi, então vou comprar agora. Já deixei o site salvo.
Miki: OK!ah, e como fazemos com o dinheiro? Quer que eu te entregue agora?
Paulo: Huuum, pode ser depois. Quando chegarmos no cinema você compra a pipoca e suco, e esta ok.
Miki: Entendi. Pode ser assim!

O Paulo e a Miki reservaram os tickets pelo celular enquanto andavam em direção a estação de metro. Eles pegaram o metro e em mais ou menos 10 minutos chegaram à estação Roppongi.
Da estação ao Roppongi Hill da uns 5 minutos andando. O cinema estava lotado, Os dois pensaram: que bom que reservamos os tickets antes.

Os dois choraram assistindo Nasce uma Estrela. Foi um filme muito bom.

Após isso, os dois foram ao um bar perto dali. Ali encontraram uns amigos da mesma escola.

Continua…

★Respostas★

“本当”か”ちがいます”か選んでください。Escolha “Verdadeiro” ou “falso”.

① – パウロくんは学校終わる前に美希ちゃんと会いました。
ちがいます・Falso

② – 二人はずっと歩いて映画館へ行きました。
ちがいます・Falso

③ – パウロくんは事前にチケットを予約した。
本当です・Verdadeiro

④ – パウロくんと美希ちゃんは映画を観て泣きました。
本当です・Verdadeiro

⑤ – 二人は映画館でポップコーンを食べませんでした。
ちがいます・Falso

⑥ – 映画館の後二人は地下鉄に乗って家へ帰りました。
ちがいます・Falso

⑦ – 映画館の後二人は近くのバーへ行きました。
本当です・Verdadeiro

⑧ – バーで先生たちと会いました。
ちがいます・Falso

E ai galera? Gostaram? Não deixem de avaliar e compartilhar com os amigos.
Para dicas, dúvidas e sugestões vocês podem nos mandar uma mensagem pela página de contato.